quinta-feira, 22 de março de 2007

Um problema de «Português Técnico»?

No jornal Público de hoje, são dedicadas quatro páginas ao percurso académico do actual Primeiro Ministro. Tudo lido, de relevante vejo os seguintes factos:
  1. Existe uma pós-graduação em «não-sei-quê sanitária» que o Sócrates mete no currículo e que parece (já?) não existir na instituição referida.
  2. A burocracia da Universidade Independente deve ser uma desgraça.
  3. Existem indícios de que a nota de «Inglês Técnico» do Sócrates terá sido lançada pelo reitor, provavelmente para conclusão do curso. (A este respeito, deve dizer-se que há precedentes de «passagem administrativa» a uma cadeira para terminar uma licenciatura, mesmo em universidades públicas.)

Conclusão: um curso de «Português Técnico» talvez fosse útil ao director do Público. Escrever «Por que publicamos esta investigação» como título de uma nota editorial de um jornal (supostamente) de referência é vergonhoso.

7 comentários :

Filipe Moura disse...

"Por que publicamos esta investigação" está correcto.

Ricardo Alves disse...

«Por que publicamos» em vez de «porque publicamos»? Tens a certeza?

dorean paxorales disse...

Pois, pois... O ponto 3 só terá alguma relevância se tiver havido favorecimento pessoal por pressão política ou económica. Se calhar foi esse o caso mas não sabemos.

Os precedentes que apontas em universidades públicas costumam ter origem em muitos outros motivos: reestruturação curricular; máximo de créditos atingido pelo aluno; diminuição administrativa da taxa de insucesso escolar; ....
São situações que resultam em "passagem administrativa" por iniciativa (quase sempre) do departamento responsável pela cadeira.

Irregularidades mesmo, só ouvi falar de certificados de fim de curso falsos emitidos contra pagamento. Mas desses não ficou registo em secretaria nem qualquer tipo de prova, claro está.

P.S.: Está correcto, sim: "por que publicamos"="por que razão publicamos".

Filipe Moura disse...

Traduz para inglês. Quando é "why" (como é neste caso) é "por que"; quando é "because", é "porque".

Marco Oliveira disse...

Este assunto não é novidade.

Mas não deixa de ser estranho que o Publico dê muita importância a este assunto num momento em que a Independente vive uma crise muito complicada. É daquelas coincidências que me fazem pensar...

João Branco (JORB) disse...

http://corrector.blogs.sapo.pt/arquivo/083355.html

"Por que" não está correcto. Devia ter-se utilizado "Porque". Acho eu.

Milo Manara disse...

Caro João,

Lendo o link que apresentou com atenção, conclui-se que "por que" foi usado correctamente.

Mas confesso que teria usado "porque". Esta aprendi hoje.